hosted by: www.uboot.com   www.uboot.com  
pinolino
user status:  user status 
 Träume dein Leben und lebe deinen Traum!
 offline  visits: 98.646  

pinolino » blog » Links


     
09.10.2006 13:38

Musik Russlands

Als ich mir drei Musiktitel auf meinen Mp3-player kopieren wollte, und die Beschriftung ändern musste, weil die kyrillischen Zeichen nicht richtig angezeigt wurden, entdeckte ich in der Beschreibung einen Link, der zu einer Fülle von russischer Musik führt. Ich habe mir soviel herunter geladen wie ging, und werde gleich auf dem Heimweg in die Songs reinhören.
Aber ein bekanntes Lied ist auf jeden Fall dabei. Es ist auch in meiner Musikliste und heißt Россия моя, mein Russland. Ich weiß nicht, ob alle Lieder dort solch pathetisch klingende Titel und Texte haben, aber das werde ich herausfinden. Zu den meisten Titeln gibt es auch die Texte, so auch zu diesem.

Живи, Россия моя

Над нашей страной сгущаются тучи,
К победе нам заслоняя путь.
Хоть каждый новый день старого круче,
Но с пути борьбы мы не должны свернуть.

Припев:
Никогда не погаснет пламя священного огня,
Мы будем бороться за твою свободу, живи, Россия моя.
Мы будем подниматься снова и снова, пусть мир будет против меня,
И мы умрем за тебя, Россия, живи, Россия моя.

Над миром рассвет занимается новый,
И вот огнем полыхает заря,
Народ на борьбу поднимается снова –
Пусть будет свободна наша земля.

Припев

Слава храбрым белым воинам,
Погибшим в этом смертельном бою.
Они не смогли предать свою Отчизну,
И спасли Россию свою.

Припев

Россия моя!

Die Übersetzung mit dem Translator (fast ohne Umformulierung, daher die teilweise sehr komische Sprache) ergibt in etwa folgenden deutschen Text.

Lebe, mein Russland

Über unserem Land werden die Wolken verdickt,
Zum Sieg uns den Weg verdeckend.
Obwohl jeden neuen Tag alt steiler,
Aber vom Weg des Kampfes wir nicht einschränken sollen.

Refrain:
Wird die Flamme des heiligen Feuers niemals erlöschen,
Wir werden für deine Freiheit kämpfen, lebe, mein Russland.
Wir werden wieder und wieder hinaufsteigen, wenn auch die Welt(Frieden) gegen mich wird,
Und wir werden für dich sterben, Russland, lebe, mein Russland.

Über der Welt(Frieden) beschäftigt(lernt) sich die Morgendämmerung neu,
Und da steigt vom Feuer die Morgenröte,
Das Volk auf den Kampf wieder hinauf –
Wenn auch unsere Erde frei sein wird.

Refrain

Der Ruhm den tapferen weißen Kämpfern,
Die in diesen tödlichen Kampf(Schlagen) umkamen.
Sie konnten sein(ihr) Vaterland nicht verraten,
Und haben Russland seine gerettet.

Refrain

Mein Russland!

0 kommentare   0 trackbacks

     
27.09.2006 12:09

Kiezblick

Nicht schlecht habe ich geschaut, als ich letztens meinen Briefkasten öffnete und ihn entleerte. Unter dem Berg von Werbeprospekten, die sofort im Papiermüll landeten, entdeckte ich eine kleine Kiezzeitung. Der „Kiezblick“. Andere zu nennende wären die „Marzahner Zeitung“, das „Berliner Abendblatt“ und die „Berliner Woche“. Sie werden kostenlos an die Haushalte geliefert und enthalten oft vielerlei Informationen über das Geschehen im eigenen Bezirk. Regelmäßig füllen sie die hungrigen Blechkästen, die begierig auf Briefe lauern, doch meist nur mit Prospekten in grellbunten Farben abgespeist werden.


Ich vermute, dass der „Kiezblick“ nur eine allmonatliche Beigabe zu einer der oben aufgeführten Zeitungen ist. Denn er misst nur eine große Doppelseite in einem Blatt. Da bleibt wenig Raum zum Blättern. So schlägt man die erste Seite auf, ist man schon in der Mitte, blättert man erneut um, befindet man sich auf der Rückseite mit dem Impressum.

Aber das meine Augen sofort aufleuchteten und die erste Titelzeile fixierten, lag daran, dass sich in schönsten, fett gedruckten Buchstaben kyrillische Zeichen auf dem Blatt hin und her windeten. Ich wollte es zunächst nicht glauben, sah erneut auf die Seite, blätterte weiter, studierte auch dort die Titel, und las einen nach dem anderen.

Willkommen im Grünen
Ein Besuch im Quartier an der Mehrower Allee
Добро пожаловать в зелёном квартале

Quartiersmanagement – was ist das?
Acht Fragen an die Macherinnen
Что такое менеджмент квартала

Ideen muss man haben!
Ein Werkstattbericht aus dem Quartier
Должны быть идеи

Fragen an die Bewohner
... und interessante Ergebnisse
Вопросы к жителям

Nicht nur für Mädchen
Neue Babysitting-Kurse beim DRK
Не только для девочек

Im Kiez entdeckt
Rundgang mit interessierten Anwohnern
Открытия в квартале

Jeder Hauptartikel war mit der russischen Übersetzung dessen versehen. Mit Hilfe der deutschen Überschriften konnte ich jedem einzelnen Wort das entsprechende Russische zuordnen. Und fehlte in meiner Erinnerung ein Baustein, so ließ sich doch aus dem Zusammenhang das Übrige zusammenreimen. Wörter wie „Willkommen“, „Quartier“, „Frage“ und „Mädchen“ schwirrten im Gedächtnis aus Schulzeiten umher. Andere ließen sich wieder erwecken oder gar neu hinzulernen.

Natürlich war es nur ein ganz kleiner Exkurs in die Vokabeln der russischen Sprache, aber ich erwarte schon den nächsten „Kiezblick“ des Monats September. Wissbegierig weitere Phrasen zu lernen und zu lesen.

Letztendlich fragte ich mich, warum wohl die Überschriften in russisch angeführt waren? Vielleicht sollten sie das Interesse für den Kiez beim russischen Mitbürger wecken, wenn er die Worte als Muttersprachler überflog. Um sich dann in den Artikel auf deutsch einzulesen, Informationen zu gewinnen, das Sprachgefühl zu verbessern, die Integration zu fördern.

1 kommentare   0 trackbacks

  
« 6  07 / 2008
mo di mi do fr sa so
123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031

»  Kiezblick
»  Parkour
»  Kaluga
»  Explosion
»  Statistik
»  Moskau
»  Fernsehen
»  Halloween
»  Speisen
»  Berlin
»  Einleitung
»  BloggerOfWeek
»  YouTube
»  Wetter
»  Kosmonaut
»  Tcheburaschka
»  Armee
»  NewsTicker
»  Foto
»  ClustrMap
»  Gedichtekarussell
»  Kyrillisch
»  StPetersburg
»  Flugzeug
»  moskau
»  Zeitung
»  UBootUser
»  Musik
»  Mail
»  Film
»  Krokodil
»  Video
»  Webcam
»  DRF
»  Kaminer