| pinolino » blog » Links |
|
09.10.2006 13:38
Musik Russlands
Als ich mir drei Musiktitel auf meinen Mp3-player kopieren wollte, und die Beschriftung ändern musste, weil die kyrillischen Zeichen nicht richtig angezeigt wurden, entdeckte ich in der Beschreibung einen Link, der zu einer Fülle von russischer Musik führt. Ich habe mir soviel herunter geladen wie ging, und werde gleich auf dem Heimweg in die Songs reinhören.
Живи, Россия моя Die Übersetzung mit dem Translator (fast ohne Umformulierung, daher die teilweise sehr komische Sprache) ergibt in etwa folgenden deutschen Text.
Lebe, mein Russland
0 kommentare 0 trackbacks
|
||
|
27.09.2006 12:09
Kiezblick
Ich vermute, dass der „Kiezblick“ nur eine allmonatliche Beigabe zu einer der oben aufgeführten Zeitungen ist. Denn er misst nur eine große Doppelseite in einem Blatt. Da bleibt wenig Raum zum Blättern. So schlägt man die erste Seite auf, ist man schon in der Mitte, blättert man erneut um, befindet man sich auf der Rückseite mit dem Impressum. Aber das meine Augen sofort aufleuchteten und die erste Titelzeile fixierten, lag daran, dass sich in schönsten, fett gedruckten Buchstaben kyrillische Zeichen auf dem Blatt hin und her windeten. Ich wollte es zunächst nicht glauben, sah erneut auf die Seite, blätterte weiter, studierte auch dort die Titel, und las einen nach dem anderen.
Willkommen im Grünen
Quartiersmanagement – was ist das?
Ideen muss man haben!
Fragen an die Bewohner
Nicht nur für Mädchen
Im Kiez entdeckt Jeder Hauptartikel war mit der russischen Übersetzung dessen versehen. Mit Hilfe der deutschen Überschriften konnte ich jedem einzelnen Wort das entsprechende Russische zuordnen. Und fehlte in meiner Erinnerung ein Baustein, so ließ sich doch aus dem Zusammenhang das Übrige zusammenreimen. Wörter wie „Willkommen“, „Quartier“, „Frage“ und „Mädchen“ schwirrten im Gedächtnis aus Schulzeiten umher. Andere ließen sich wieder erwecken oder gar neu hinzulernen. Natürlich war es nur ein ganz kleiner Exkurs in die Vokabeln der russischen Sprache, aber ich erwarte schon den nächsten „Kiezblick“ des Monats September. Wissbegierig weitere Phrasen zu lernen und zu lesen. Letztendlich fragte ich mich, warum wohl die Überschriften in russisch angeführt waren? Vielleicht sollten sie das Interesse für den Kiez beim russischen Mitbürger wecken, wenn er die Worte als Muttersprachler überflog. Um sich dann in den Artikel auf deutsch einzulesen, Informationen zu gewinnen, das Sprachgefühl zu verbessern, die Integration zu fördern.
1 kommentare 0 trackbacks
|
||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
| » | Kiezblick |
| » | Parkour |
| » | Kaluga |
| » | Explosion |
| » | Statistik |
| » | Moskau |
| » | Fernsehen |
| » | Halloween |
| » | Speisen |
| » | Berlin |
| » | Einleitung |
| » | BloggerOfWeek |
| » | YouTube |
| » | Wetter |
| » | Kosmonaut |
| » | Tcheburaschka |
| » | Armee |
| » | NewsTicker |
| » | Foto |
| » | ClustrMap |
| » | Gedichtekarussell |
| » | Kyrillisch |
| » | StPetersburg |
| » | Flugzeug |
| » | moskau |
| » | Zeitung |
| » | UBootUser |
| » | Musik |
| » | |
| » | Film |
| » | Krokodil |
| » | Video |
| » | Webcam |
| » | DRF |
| » | Kaminer |